sábado, 26 de setembro de 2009

Aula 3

26/09 - Quais são os pronomes pessoais em esperanto? Qual é a diferença entre kio, kiu e kia? Como usar ĉu corretamente? Essas foram algumas coisas que vimos na nossa terceira aula.

Nesta aula também tivemos uma novidade. Iniciamos o estudo de um material de apoio: o Universala Esperanto Metodo.


Atividades desenvolvidas:

Terminamos a lição 2 e iniciamos a lição 3.

Lição 2

Procedimentos:
1 - Fazer a parte B-figuras (página 6).
2 - Estudar a parte C-gramática (página 7).

_____Gramática____________________

Pronomes pessoais: mi (eu), vi (você), li (ele), ŝi (ela), ĝi (ele/ela/isto – pronome neutro), ni (nós), vi (vocês), ili (eles/elas), oni (se, a gente - pronome indefinido, usado quando não se quer mencionar, ou não se sabe o que ou quem comete a ação do verbo. Ex.: Oni diras ke... – Diz-se que..., Dizem que..., A gente diz que...)

est- é a raíz do verbo “ser, estar”. -as expressa o tempo presente:
- Karlo estas ĝardenisto.
- Kiu estas vi?

• Adjetivos terminam em -a: Bona, bela, dika, forta, kuraĝa, saĝa.
- Karlo estas kuraĝa.
- Silvja estas bela.

• Kia singifica “como, de que tipo, de que natureza”. Uma pergunta com kia espera uma resposta com -a:
- Kiu estas li? —Li estas Karlo.
- Kio estas Karlo? —Li estas ĝardenisto.
- Kia estas Karlo? —Li estas kuraĝa.

• O prefixo mal- dá a idéia oposta.
- Mazi estas granda.
- La kato estas malgranda.

• Perguntas que começam com ĉu não mudam a ordem das palavras:
- Ĉu Karlo estas ĝardenisto? —Jes, Karlo estas ĝardenisto.

Jen ___. (Eis um ___.)

Jes, vi pravas. (Sim, você tem razão.)

3 - Fazer as partes D e E (página 8).
________________________________




UNIVERSALA ESPERANTO METODO

A partir de hoje, nos minutos finais de todas as aulas, faremos juntos a leitura desse livro. Trata-se de um material que vai possibilitar-lhes a aquisição rápida de um vocabulário com centenas de palavras já nas primeiras lições. Portanto, gostaria que todos já tivessem estes dois materiais na próxima aula:


Como adquirir o livro:

>No xerox
O material está disponível no xerox do centro de convivência. O livro está com o título de Ilustrita Metodo de Esperanto (trata-se de um livro que contém as lições do Universala Esperanto Metodo). Recomendo que copiem pelo menos até a página 75, que é o que faremos em sala. Copiem também os "Exercícios de Vocabulário" que elaborei para o material (por enquanto só fiz até a lição 3).

>Na internet
Outra opção é fazer o download do livro nesta pasta do 4shared. O livro completo consta de mais de 500 páginas, mas só é necessário imprimir da página 13 até a 85. Se você preferir não tirar o xerox, faça o download do arquivo Exercícios de Vocabulário-Universala Esperanto Metodo(1-3) para imprimir.
http://www.4shared.com/dir/12674702/db19ded5/sharing.html


Então, voltemos aos estudos!

Universala Esperanto Metodo
1 - UNUA LECIONO

Procedimentos:

1- O vídeo a seguir foi elaborado a partir de slides que retirei do Universala Esperanto Metodo e gravei com minha voz. Assista-o com atenção e tente repetir as palavras.







2 - Faça os exercícios de vocabulário correspondentes à lição 1. Siga corretamente as instruções do material.

________Vocabulário__________________

tablo: mesa

glaso: copo
pomo: maçã

libro: livro
krajono: lápis

birdo: pássaro
knabo: menino

knabino: menina
infano: criança
ŝuo: sapato
horloĝo: relógio
mi: eu
vi: você
li: ele
manĝi: comer
trinki: beber
skribi: escrever
legi: ler
tranĉi: cortar
kudri: costurar
reĝo: rei
tajloro: alfaiate
soldato: soldado
esti: ser, estar
ĉi tio: isto
telero: prato
kulero: colher
forko: garfo
tranĉilo: faca
letero: carta
vesto: veste, vestimenta, roupa
pano: pão
akvo: água
ŝi: ela
ĝi: ela/ela (pronome neutro para coisas, animais, bebês,etc.)
ni: nós
vi: você, vocês
ili: eles/elas
manĝi: comer
kaj: e
plumo: pluma, caneta
domo: casa
arbo: árvore
floro: flor
seĝo: cadeira
fari: fazer
-il-: (sufixo) instrumento, meio
kombi: pentear
kombilo: pente
balai: varrer
balailo: vassoura
razi: barbear
razilo: barbeador
segi: serrar
segilo: serrote
tranĉi: cortar, talhar
tranĉilo: faca
tondi: cortar, tosquiar
tondilo: tesoura
gliti: deslisar
glitilo: patins
bati: bater
batilo: instrumento para bater
-aĵ-: (sufixo) algo concreto
ovo: ovo
ovaĵo: prato feito com ovos
pasto: massa, pasta
pastaĵo: massa (depois de pronta)
balai: varrer
balaaĵo: varredura
paki: empacotar, embalar
pakaĵo: embrulho, bagagem
fosi: cavar
fosaĵo: buraco
ĉasi: caçar
ĉasaĵo: caça
desegni: desenhar
desegnaĵo: desenho
fotografi: fotografar
fotografaĵo: fotografia
-in-: (sufixo) feminino
reĝino: rainha
leono: leão
leonino: leoa
koko: galo
kokino: galinha
bovo: boi
bovino: vaca
fianĉo: noivo
fianĉino: noiva
kelnero: garçom
kelnerino: garçonete
cervo: veado
cervino: corça
mal-: (prefixo) contrário
viro: homem
juna: jovem
maljuna: velho
forta: forte
malforta: fraco
dika: gordo
maldika: magro
bela: belo
malbela: feio
poto: pote
kovrita: coberto
malkovrita: descoberto
pordo: porta
fermita: fechado
malfermita: aberto
ŝlosita: trancado
malŝlosita: destrancado
plena: cheio
kesto: caixa, arca, baú
kio: que, o que, que coisa
stari: estar de pé
kuŝi: deitar
sidi: sentar
iri: ir, caminhar, andar
kuri: correr
sur: sobre, em cima
sub: sob, embaixo
en: em, dentro de
apud: ao lado
lito: cama
mano: mão
bona: bom
malbona: mau
cigaro: charuto
fumi: fumar


3 - Leia ou assista a toda a lição novamente.
_________________________________


Tarefa para a proxima aula!

- Faça as partes D e E (página 8) no livro de exercícios do Mazi.
- Faça os exercícios de vocabulário da lição 1 do Universala Esperanto Metodo.

sábado, 19 de setembro de 2009

Aula 2

19/09 - Como dizer bom dia, boa tarde, boa noite, quem é você?, o que você faz?, etc. em esperanto? Como usar adjetivos para descrever coisas e pessoas? Esses foram alguns dos objetivos da nossa segunda aula.

Atividades desenvolvidas:

Fizemos toda a lição 1 e um pouco da lição 2.



Lição 1
Procedimentos:
1 - Assistir às cenas 1 e 2 (até o tempo 4:15 no vídeo acima).
2 - Assistir novamente, acompanhando a transcrição no livro, repetindo as falas com os personagens, atentando à boa pronúncia!

_____Diálogo____________________

Reĝo: Bonan tagon! Mi estas Reĝo. Mi estas la Reĝo de Gondolando
Reĝino: Bonan tagon! Mi estas Reĝino.
Silvja: Saluton! Mi estas princino Silvja.
Karlo: Silvja, Silvja! Saluton! Mi estas Karlo. Mi estas ĝardenisto.
Korvaks: Saluton. Mi estas Korvaks.
Reĝo: Dankon Korvaks.Mazi: Saluton. Mi estas Mazi. Granda Mazi.
Petro: Bonan matenon.Reĝo: Bonan matenon.
Petro: Bonan matenon. Mi estas Petro.

Bonan matenon. Bonan tagon. Bonan vesperon. Bonan nokton.

- Kiu vi estas?
- Mi estas Karlo.
- Kio vi estas?
- Mi estas ĝardenisto.

3 - Fazer a parte de vocabulário A e B no livro de exercícios.

_____Vocabulário____________________

bonan matenon - bom dia
bonan tagon - boa tarde
bonan vesperon - boa noite (no encontro)
bonan nokton - boa noite (na despedida)
mi - eu
estas - sou (presente do verbo ser/estar)
reĝo - rei
la - o, a, os, as (artigo definido)
Gondolando - nome de um lugar fictício
reĝino - rainha
saluton - olá
princino - princesa
ĝardenisto - jardineiro
dankon - obrigado
granda - grande
kiu - quem, qual
kio - o que

4 - Estudar a parte C - gramática.

_____Gramática____________________

Cumprimentos:
- Saluton!
- Bonan matenon! – Bom dia! (Usado pela manhã.)
- Bonan tagon! – Bom dia! Boa tarde! (Usado pela tarde.)
- Bonan vesperon! – Boa noite! (Usado à noite quando se encontra.)
- Bonan nokton! – Boa noite! (Usado à noite na despedida.)

Substantivos terminam em -o: Reĝo, ĝardenisto, princino.

Kiu? para se perguntar “quem”, ou “qual”.
- Saluton! Mi estas ____. Kiu estas vi?
- Kiu estas ŝi? —Ŝi estas Silvja.

Kio? para se perguntar “o que...?”
Uma pergunta com kio espera uma resposta com -o:
Kiu estas ŝi? —Ŝi estas Silvja.
Kio estas ŝi? —Ŝi estas princino.
Kiu estas li? —Li estas Karlo.
Kio estas li? —Li estas ĝardenisto.

Ĉu para perguntas cuja resposta é sim/não:
Ĉu ŝi estas ____? —Jes, ŝi estas ____.
Ĉu li estas ____? —Ne, li ne estas ____. Li estas ___.

• Toda pergunta em Esperanto deve começar por uma palavra interrogativa como kiu, kio.... ou por ĉu. Não se pode dizer: “Vi komprenas?” Mas sim: “Ĉu vi komprenas?”.
O mesmo vale para perguntas indiretas: Mi ne scias, ĉu vi komprenas.(Eu não sei se você compreende.) Li demandis, ĉu mi havas tempon. (Ele perguntou se eu tenho tempo.)

• Atente para a estrutura ĉu... aŭ, quando há alternativas:
Ĉu vi deziras teon aŭ kafon? (Você quer chá ou café?)

5 - Reler os diálogos em voz alta e boa pronúncia.
6 - Assistir às cenas novamente.
7 - Fazer os exercícios D e E.



Lição 2
Procedimentos:
1 - Assistir entre as cenas 3 e 5 (até o tempo 8:25 do vídeo).
2 - Assistir novamente, ler e repetir os diálogos com os personagens.

_____Diálogo____________________

Mi estas forta.
Mi estas dika. Dika. Dika.
Mi estas bela.
Mi estas saĝa.
Mi estas kuraĝa.
Forta. Dika. Bela. Saĝa. Kuraĝa.
Vi estas forta.
Jes, forta. Vi estas dika.
Jes, dika.
Kaj ŝi estas bela.
Jes, vi pravas.
Li estas kuraĝa kaj saĝa.
Ne, ne. Mi estas saĝa. Mi estas saĝa.
Forta. Dika. Bela.Saĝa. Kuraĝa.
Mi estas granda, granda Mazi.
Granda. Malgranda.
Mi estas granda Mazi.
Granda. Malgranda.
Kaj mi estas granda Mazi.

Jen sako, granda sako.
Jen mapo.
Jen sandviĉo.
Jen motorciklo.
Jen komputilo.

3 - Fazer a parte A no livro de exercícios.

_____Vocabulário____________________

forta - forte
dika - gordo, gorda
bela - belo, bela
kuraĝa - corajoso
saĝa - esperto, sábio
mi - eu
vi - você
ŝi - ela
li - ele
kaj - e
vi pravas - você tem razão
granda - grande
malgranda - pequeno
palaco - palácio
domo - casa
ĉemizo - camisa
jen - eis
sako - saco, sacola
mapo - mapa
sandviĉo - sanduíche
ĝi - ele/ela (pronome neutro)
motorciklo - motocicleta
komputilo - computador

_______________________________
Se você faltou à aula, estude bastante e siga todos esses procedimentos para estar preparado para a próxima aula, que é quando retomaremos a lição 2 na parte B.

Ĝis baldaŭ!

quinta-feira, 17 de setembro de 2009

Uniplac recebe livros esperantistas

"Foi anunciada pela Assessoria da Comunicação da Cooperativa Cultural dos Esperantistas mais uma remessa de livros de esperanto. Desta feita, a instituição contemplada foi a Biblioteca da Universidade do Planalto Catarinense. Foi enviado um pacote contendo dez obras didáticas e literárias sobre a língua internacional neutra. Desde julho de 2001, mais de mil itens foram doados a 82 entidades brasileiras e 11 estrangeiras. A campanha O Esperanto nas Bibliotecas é coordenada por Aloísio Sartorato e Maria das Graças Carâp."

http://esperanto.org.br/p/

Resta-nos agradecer imensamente aos coordenadores do projeto e àqueles que possibilitaram a doação. Agradecimento especial a Fernando Maia Jr., membro da Associação Universal de Esperanto no Brasil, que mediou a doação. E claro, resta-nos também nos dedicarmos ao nosso curso de esperanto, fazer bom proveito dos livros e repassar o ideal esperantista.

Edvaldo Sachett da Silva

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Senado aprova o Esperanto

Esperanto pode virar disciplina facultativa nas escolas

Comissão de Educação do Senado aprova projeto do senador Cristovam Buarque (PDT-DF) que determina que o esperanto seja incluído na lista de disciplinas facultativas. Texto ainda precisa passar pela Câmara

Enquanto o Senado se prepara para votar a polêmica reforma eleitoral, a Comissão de Educação, Cultura e Esporte da Casa aprovou na tarde desta terça-feira (15) um inusitado projeto que inclui o esperanto como disciplina facultativa no ensino médio das escolas brasileiras. O projeto, de autoria do senador Cristovam Buarque (PDT-DF), candidato a presidente da República em 2006, inclui um parágrafo no artigo 26 da Lei de Diretrizes e Bases dizendo que as aulas de esperanto são facultativas, mas que “sua oferta se torna obrigatória caso a demanda justifique”. Pelo texto, as escolas terão três anos para se adequar à lei.

Na justificativa do projeto, Buarque, que foi reitor da Universidade de Brasília (UnB), diz que “se a escola quer ser um agente da paz”, o ensino do esperanto “pode ser um fator importante, não só pelo idioma que oferece, como também pelo espírito de pacifismo que simboliza”. O senador cita ainda o criador do idioma, o polonês Ludwik Lejzer Zamenhof, e lembra que seu objetivo era criar uma “língua franca internacional”, mas afirma que “o sonho [de Zamenhof] certamente não se realizará pela generalização do idioma que ele criou, porque o inglês” será o veículo de integração linguística no mundo. Até que isso ocorra, prossegue a justificativa de Cristovam, “o esperanto é um instrumento de comunicação entre centenas de milhões de pessoas ao redor do mundo e muito, mais que isso, é parte de um imenso movimento pela paz”.

Na comissão, o projeto foi relatado por Mozarildo Cavalcanti (PTB-RR), que recomendou a aprovação da lei pois “a universalização do conhecimento do esperanto pode representar um fomento à paz entre as nações”. Para Mozarildo, isso será muito significativo pois as nações também entram em conflitos de natureza cultural, “como já aconteceu na luta pela hegemonia entre o francês e o inglês e que pode em futuro próximo ocorrer entre o inglês e o mandarim”.

Gerson Camata (PMDB-ES) e Roberto Cavalcanti (PRB-PB) votaram contra o projeto. Segundo a Agência Senado, Camata disse que o projeto é “inútil”, pois quem aprender o esperanto não terá com quem praticar a nova língua. Ainda assim, o texto foi aprovado como decisão terminativa (não precisa passar pelo plenário da casa) e segue direto para a Câmara.

http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EMI93275-15223,00.html

sábado, 12 de setembro de 2009

Aula 1

12/09 - O objetivo da nossa primeira aula foi ter uma visão geral sobre o que é o Esperanto, sua ideologia, sua cultura, o movimento, etc. Foi também uma oportunidade para que os alunos degustassem um pouco dos sons da língua, por meio de vídeos e música. Portanto o objetivo não foi fazer com que os alunos memorizassem ou entendessem tudo, mas tão somente apresentar a língua.

Atividades desenvolvidas:

1- Intervjuo (entrevista)
Os alunos, com a ajuda do professor, se entrevistaram em esperanto, utilizando este guia:

Vamos nos conhecer! Entreviste um colega fazendo as seguintes perguntas:

Saluton! (Olá)
Kiel vi nomiĝas? (Como você se chama?)
Mi nomiĝas... (Me chamo)
De kie vi venas? (De onde você vem?)
Mi venas de... (Eu venho de...)
Kio estas via profesio? (Qual é sua profissão?)
Mi estas... (Eu sou...)
studento, instruisto (professor), arktekto, artisto, aktoro, biologo, kemiisto, fotografisto, inĝeniero, grafikisto (designer de gráficos), historiisto, juĝisto (juiz), ĵurnalisto, advokato, sacerdoto, medicinisto, dentisto, psikologo, politikisto, sciencisto, sekretario, militaristo,
veterinaro, muzikisto, policisto, ekonomikisto, komercisto, negocisto, administristo...


Kio estas via ŝatokupo? (Qual é seu lazer favorito?)

studi, legi librojn (ler livros), aŭskulti muzikon, iri al festoj, promeni kun amikoj (passear com amigos), kuiri (cozinhar), sportoj, fiŝkapti (pescar), lingvoj (línguas), danco, arto, kolekti monerojn... stampilojn (colecionar moedas, selos), spekti filmojn, vojaĝi (viajar), dormi, Interreto (internet), Ludoj (jogos)


Kia estas via personeco? (Como é sua personalidade?)
trankvila / maltrankvila
organizata / malorganizata
diligenta / maldiligenta
pigra / laborema (preguiçoso / trabalhador)
atenta / malatenta
introvertita / ekstravertita
parolema / malparolema (falante / quieto)


Kial vi volas studi Esperanton? - Por que você quer estudar Esperanto?
(responder em português)


2 - Vídeo "Esperanto Estas..."
Assistimos a alguns trechos deste vídeo que fala sobre o Esperanto, sua cultura, onde e como pode ser usado, as vantagens de se aprender, etc. Procure pelas legendas em português no canto inferior direito da tela. Você encontrará as outras partes do vídeo no youtube.










3 - Utilaj Frazoj - Frases Úteis
Assistimos aos slides com algumas frases básicas em esperanto e repetimos em coro.



Saluton! – Olá
Bonan matenon! – Bom dia! (pela manhã)
Bonan tagon! – Bom dia! (o dia todo)
Bonan vesperon! – Boa noite! (na chegada)
Bonan nokton! - Boa noite! (na despedida)
Kiel vi fartas? - Como você vai?
Ĉu vi fartas bone? – Você vai bem?
Jes, mi fartas bone. Kaj vi? – Sim, eu estou bem. E você?
Tre bone, dankon. – Muito bem, obrigado.
Kiel vi nomiĝas? – Como você se chama?
Mi nomiĝas... – Eu me chamo.
Kiu vi estas? – Quem é você?
De kie vi estas? – De onde você é?
Mi estas de... – Eu sou de...
Agrablas renkonti vin. – Prazer em conhecê-lo.
Dankon! – Obrigado!
Nedankinde! – De nada!
Ĉu vi povas helpi min? – Você pode me ajudar?
Pardonu min. Mi bedaŭras. – Me perdoe. Sinto muito.
Ĉu vi parolas Esperanton? – Você fala Esperanto?
Ĉu vi povas paroli Esperanton bone? – Você pode falar bem Esperanto?
Mi pensas ke jes. - Acho que sim.
Mi pensas ke ne. – Acho que não.
Ĉu vi min komprenas? – Você me compreende?
Pardonu min, sed mi ne komprenas vin. – Desculpe-me, mas não te compreendo.
Kio estas via profesio? – Qual é sua profissão?
Kie vi loĝas? – Onde você mora?
Kompreneble. – Claro.
Kiom da jaroj vi havas? – Quantos anos você tem?
Mi havas dudek jarojn. – Tenho vinte anos.
Kiam estas via naskiĝtago? – Quando é seu aniversário?
Feliĉan datrevenon! / Feliĉan naskiĝtagon! – Feliz aniversário!
Bonan novjaron! – Feliz ano-novo!
Feliĉan kristnaskon! – Feliz natal!
Bonan ŝancon! – Boa sorte!
Kio estas tio? – O que é isto?
Tio estas hundo. – Isto é um cachorro.
Kiel oni diras tion en Esperanto? – Como se diz isso em Esperanto?
Oni diras kato. – Se diz gato.
Kion vi pensas pri tio? – O que você acha disso?
Kioma horo estas? – Que horas são?
Estas la tria horo. – São três horas.
Estas la deka kaj kvarono. – São 10:15.
Estas la deka kaj duono. - São 10:30.
Mi amas vin! – Eu te amo!
Mi malamas vin! – Eu te odeio!
Ĉu vi volas danci kun mi? – Você quer dançar comigo?
Bonvolu doni al mi ion por manĝi kaj trinki. – Por favor, me dê algo para comer e beber.
Kien vi iras? Ĉu ni povas iri kun vi? – Aonde você vai? Podemos ir com você?
Ĉu tie ĉi estas iu kiu parolas la portugalan? – Aqui há alguém que fala português?
Kiom ĝi kostas? – Quanto custa isto?
Mi estas laca? – Estou cansado.
Mi estas soifa. – Estou com sede.
Mi estas malsata. – Estou com fome.
Mi estas feliĉa. – Estou feliz.
Mi estas malfeliĉa. – Estou triste.
Kial vi estas feliĉa? – Ĉar mi studas Esperanton. – Por que você está feliz? Porque estou estudando Esperanto.
Pluvas. – Chove.
La suno brilas. – O sol brilha.
Neĝas. – Neva.
Adiaŭ. – Adeus.
Ĝis revido. – Até a vista.
Ĝis baldaŭ. – Até logo.


4 - Música - Dolchamar - Junaj Idealistoj
Assistimos ao vídeo da música, analisamos brevemente a tradução e finalmente cantamos todos juntos acompanhando a letra no vídeo de karaokê. Obs.: a tradução não é completamente literal.

Al kreanto evoluu - Torne-se um criador
Prirakontu vian revon - Fale sobre o seu sonho
Urbon propran vi konstruu - Construa sua própria cidade
Al loĝantar' donu vivon - Aos habitantes, dê vida
Zorgu kiel pri florbed' - Cuide dela como um leito de flores
Nutru per propagand' - Sustente-a pela propaganda
Kun fervoro kaj kred' - Com zelo e fé
Ĝi kreskas al plena land' - Ela cresce como um país inteiro
Ni bezonas junajn idealistojn - Precisamos de jovens idealistas
Kiuj donu fajreron al popoloj - Que dêem uma fagulha de esperança aos povos
Resanigu per ole' - Cure com óleo
Satigu per fiŝ' kaj pan' - Alimente com peixe e pão
Iĝas via grand-ide' - Seu grande ideal se tornará
Monden duŝanta fontan' - Uma fonte jorrando pelo mundo
Al kreanto evoluu - Torne-se um criador
Efektivigu vian revon - Torne seu sonho realidade
Universon vi konstruu - Construa um universo
Al homaro donu celon - Dê um objetivo à humanidade
Ni bezonas junajn idealistojn - Precisamos de jovens idealistas
Kiuj donu fajreron al popoloj - Que dêem uma fagulha de esperança aos povos
Idealistoj neniam maljuniĝos - Idealistas nunca envelhecerão.






______________________________

Para a próxima aula!
Materiais do Curso: Mazi en Gondolando
A partir da próxima aula (19/09) utilizaremos os livros do vídeo-curso Mazi en Gondolando. São os dois livros cujas capas aparecem abaixo: o livro do aluno e o livro-texto. Os materiais estão disponíveis no xerox no centro de convivência ou nesta pasta do 4shared para download:
http://www.4shared.com/dir/12674702/db19ded5/sharing.html












Ĝis revido!

Pesquisar este blog

Quem sou eu

Lages, Santa Catarina, Brazil
Licenciado em Letras pela Uniplac.
Ocorreu um erro neste gadget