segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Aula 6

24/10 - Quais são os demonstrativos em esperanto? O que significa "ĉi"? Como se faz a forma negativa dos verbos? Como se constroem os possessivos e como usá-los? Vamos descobrir...

Lição 4

1 - Assistir das cenas 2.3 até a 2.9 (até o tempo 7:37 do vídeo abaixo).



2 – Assista ao vídeo novamente acompanhando a transcrição dos diálogos.

_____Diálogo____________________

Parto 2 - Sceno 3

LA RAKONTO DE GRANDA MAZI

La kosmoŝipo de Mazi foriras.
Mazi: Mi estas malsata. Mi estas malsata! Mi estas malsata!
Mazi malfermas skatolon kaj manĝas horloĝon.
Mazi: Mmmm! Bongusta! Bongusta! Mi ŝatas horloĝojn!
La skatolo estas malplena kaj Mazi serĉas manĝaĵon.
Mazi: Mi estas malsata!
Vendisto: Fruktoj, fruktoj! Bongustaj fruktoj!
Mazi: Kio estas ĝi?
Vendisto: Frukto.


Sceno 4
A: Kio estas ĝi?
B: Mi ne scias.
A: Ĝi estas biciklo. Kio estas ĝi?
B: Mi ne scias.
A: Ĝi estas kosmoŝipo. Kio estas ĝi?
B: Ĝi estas horloĝo.
A: Kio estas ĝi?
B: Ĝi estas horloĝo.
A: Ne. Ĝi estas parkhorloĝo.
B: Kio estas ĝi?
A: Ĝi estas skribmaŝino.
B: Ne. Ĝi estas komputilo.

A kaj B: Kio estas ĝi? Ĝi estas kato.
Kato: Kio estas ĝi? Kio estas ĝi?
Petro: Ĝi estas mia sonorilo. Mia sonorilo. Ĝis!


Sceno 5
Mazi: Kio estas ĝi?
Vendisto: Ĝi estas pruno. Manĝu ĝin!
Mazi: Mi ne ŝatas ĝin!
Vendisto: Rigardu! Manĝu tion!
Mazi: Kio ĝi estas?
Vendisto: Ĝi estas persiko. Gustumu ĝin! Ĝi estas bongusta! Manĝu ĝin!
Mazi: Terure! Mi ne ŝatas tion! Ĝi estas malbongusta! Mi ne ŝatas ĉi tion, kaj mi ne ŝatas tion!


Sceno 6
Petro: Ĉi tio. Tio.
Korvaks: Ĉi tio. Tio.
Petro: Ĉi tio. Tio.


Sceno 7
Ĉe la fruktobudo
Mazi: Mi ne ŝatas ĉi tion, kaj mi ne ŝatas tion.
Mi ne ŝatas ĉi tion, kaj mi ne ŝatas tion.
Mi ne ŝatas ĉi tion, kaj mi ne ŝatas tion.
Ho! Kio estas tio? Kio estas tio?
Vendisto: Kio?
Mazi: Ĉi tio!
Vendisto: Ĉi tio estas parkhorloĝo.
Mazi: Parkhorloĝo?
Vendisto: Jes, ne... (fuĝas)
Mazi: Bongusta! Mi ŝatas ĉi tion! Mi ŝatas parkhorloĝojn!


En la malliberejo
Oficiro: Nomo?

Mazi: Errr...
Oficiro: Nomo? Nomo? Via nomo?
Mazi: Mazi. Ne. Granda Mazi!
Oficiro: Aĝo?
Mazi: (li manĝas la skribmaŝinon) Bongusta!
Oficiro: Forportu lin! Forportu lin! Forportu lin!

Sceno 8
Mazi: (al Karlo) Saluton!
Karlo: Kiu vi estas?
Mazi: Mi estas Mazi! Saluton! Mi estas amiko. Kiu vi estas? Via nomo?

Karlo: Ka... Ka... Ka... K...
Mazi: Kio estas via nomo?
Karlo: Karlo! Kiu estas vi?


Sceno 9

Petro portas leterojn.
Petro: Kiu vi estas?
Reĝo: Mi estas Reĝo.
Petro: Ne, ĝi ne estas por vi. (al la Reĝino) Kiu vi estas?
Reĝino: Mi estas Reĝino.
Petro: Ne, ĝi ne estas por vi. (al Korvaks) Kiu estas ĝi?
Korvaks: Ŝi estas princino Silvja.
Petro: Ne, ĝi ne estas por ĝi. (al la princino) Kiu estas li?
Silvja: Li estas Korvaks.
Petro: Ĉu vi estas Korvaks?
Korvaks: Jes, ĝuste, jes!
Petro: Jen letero por vi. Bonvolu!
Korvaks: Dankon. Ho! Kiu estas vi?
Petro: Mi estas Petro. Ĝis!


3 - Fazer a parte de vocabulário A e B no livro de exercícios.

_____Vocabulário____________________

kosmoŝipo: nave espacial
foriri: ir embora
malfermi: abrir
skatolo: caixa
manĝi: comer
horloĝo: relógio
bongusta: gostoso, saboroso
malplena: vazio
plena: cheio, pleno
serĉi: procurar
vendisto: vendedor
frukto: fruta
biciklo: bicicleta
parkhorloĝo: parquímetro
skribmaŝino: máquina de escrever
mia: meu, minha
sonorilo: sino
ĝis: até
gustumi: experimentar, provar
manĝi: comer
terure: terrivelmente
malbongusta: ruim
tio: esse, aquele
ĉi tio/tio ĉi: este
ĉe: em, junto a
fruktobudo: fruteira, tenda de frutas
fuĝi: fugir
forporti: levar para longe
amiko: amigo
porti: carregar, portar, levar
letero: carta
ĝuste: justamente

4 – Estudar a parte C – Gramática

_____Gramática____________________


DEMONSTRATIVO: TIO (“ISSO, AQUILO”)
- KIO ESTAS TIO? —TIO ESTAS FRUKTO.
- MI ŜATAS TION.


• PROXIMIDADE: ĈI ANTES OU DEPOIS DE TIO:
- TIO (ISSO, AQUILO) - Refere-se a algo distante do falante.
- ĈI TIO = TIO ĈI . (ISTO) - Refere-se a algo próximo ao falante.
- ĈU VI ŜATAS TION ĈI?


Nota: Em linguagem informal, em Portugues geralmente nao se usa o demonstrativo “esse, essa,
isso” de acordo com as regras da linguagem padrão. É comum o uso de “esse, essa, isso” para indicar algo próximo àprimeira pessoa. Contudo, estas são as regras do Português padrão:


este, esta, isto: para se referir a algo próximo a primeira pessoa (a pessoa que fala).
Ex.: Este livro (na minha mão).


esse, essa, isso: referem-se a algo próximo à segunda pessoa (a pessoa com quem eu falo).
Ex.: Esse livro (na sua mão).


aquele, aquela, aquilo: referem-se a algo distante da primeira e da segunda pessoa.
Ex.: Aquele livro (longe de nos dois).


NEGAÇÃO DOS VERBOS COM NE:
- MI ŜATAS TION, SED MI NE ŜATAS ĈI TION.
- NE MANĜU ĜIN!


POSSESSIVO = PRONOME + TERMINACAO ADJETIVA -A:
- JEN LIBRO POR VI.
- ĈU ĜI ESTAS MIA LIBRO? NE, ĜI ESTAS VIA LIBRO.


• COMO OUTROS ADJETIVOS, OS POSSESSIVOS CONCORDAM COM OS SUBSTANTIVOS QUE MODIFICAM.
- MI ŜATAS VIAN LIBRON.
- NE MANĜU MIAJN VINBEROJN!


_________________________________________

Lição de casa

Tarefa 1 - Fazer os exercícios D-Respondu e E-Demandu, das páginas 16 e 17.
Tarefa 2 - Assistir ao vídeo da lição 4 do Universala Esperanto Metodo.


UNIVERSALA ESPERANTO METODO




osto: osso
buŝo: boca

ekvidi: avistar
rivereto: riacho
ekkapti: apanhar, agarrar
propra: próprio
mediti: meditar, refletir
pri: sobre, a respeito de
pli... ol: mais... do que
ĉe: em, junto de
kandelo: vela
fajro: fogo
mono: dinheiro
ĝardeno: jardim
pluvo: chuva
neĝo: neve
blinda: cego
surda: surdo
ebria: ébrio, bêbado
rigida: rígido
ĝiba: corcunda
komika: cômico
sovagâ: selvagem
avara: avaro
furioza: furioso
nuda: nu
lasta: último
tage: de dia
ame: amorosamente
leporo: lebre
kelonio: tartaruga
rampi: rastejar, engatinhar
lama: manco, capenga
ludi: tocar, jogar
lerta: hábil, ágil
paro: par
grimpi: trepar, subir
lumi: brilhar
puŝi: empurrar
tiri: puxar, tirar
levi: elevar, erguer
droni: afogar-se
ĵeti: atirar, jogar
razi: barbear
manĝi: comer
mi manĝas: eu como
mi manĝis: comi
mi manĝos: comerei
mi manĝus: eu comeria
manĝu: coma
al: a, em direção a
anstataŭ: em vez de
antaŭ: ante, em frente de, antes
apud: ao lado de
ĉe: junto de, junto a
ĉirkaŭ: ao redor, aproximadamente
turo: torre
da: de (quantidade)
funto: libra (unidade de peso)
dum: durante, enquanto
forĝi: forjar
ekster: fora de
ĵeti: jogar, lançar
el: de (origem)
lulilo: berço
hufofero: ferradura
troviĝi: encontrar-se
fajro: fogo
nuko: nuca
je: em, por
krom: exceto, além de
laŭ: de acordo com, segundo
malgraŭ: apesar de
tapiŝo: tapete
po: a, por, à razão de
aĉeti: comprar
pupo: boneca
post: atrás de, após, depois de
preter: ao lado de
pri: a respeito de, sobre
pro: por causa de
super: sobre, acima de (sem contato)
sur: sobre, acima de (em contato)
tra: através de, por entre
trans: do outro lado de
barilo: barreira
tre: muito
aliri: ir até, dirigir-se para, aproximar-se
antaŭiri: ir na frente, preceder
ĉirkaŭiri: ir ao redor, rodear, circular
eliri: ir para fora, sair
eniri: ir para dentro, entrar
foriri: ir para longe, ir embora, partir
preteriri: ir além de, passar por perto
postiri: ir atrás, seguir
subiri: ir embaixo, por-se (sol)
suriri: ir em cima, subir
superiri: ir por cima, passar por cima
disiri: separar-se
supreniri: ir para cima, subir
malsupreniri: ir para baixo, descer
transiri: ir para o outro lado, transpor
kuniri: ir junto, acompanhar
trairi: ir através, atravessar
fulmo: relâmpago, raio
trakuri: correr através, percorrer, atravessar

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Pesquisar este blog

Quem sou eu

Lages, Santa Catarina, Brazil
Licenciado em Letras pela Uniplac.
Ocorreu um erro neste gadget